"...Przez anatomiczne dziury widać było niebo. Za każdym razem, gdy chcę osiągnąć czystość, patrzę na niebo poprzez ciało." Pierwsze moje skojarzenie-Salvador Dali :)
A, a może a intima to zwykły rzeczownik i mnie zmylił rodzajnik. A w ten angielskiej piosence ten fragment jest też po angielsku? Ja chyba wrócę jak się wyśpię.
Ja tylko nie wiem, co znaczy fazer a intima, tzn. wiem, co znaczy fazer, ale a intima nie wiem, niestety nie mam słownika port., chciałam wersję bra., a nie mogłam jej znaleźć. Pomysłowość się chwali.
"...Przez anatomiczne dziury widać było niebo. Za każdym razem, gdy chcę osiągnąć czystość, patrzę na niebo poprzez ciało." Pierwsze moje skojarzenie-Salvador Dali :)
bardzo méskie
interesujaca praca
W dalszym ciągu nie znam. Ale jeśli usłyszę, to będę pamiętać, że to alalala jest fajne, choć to raczej nie Twoje klimaty :)
fajne.
No dobra ostatnia podpowiedź: Cansel De Ser Sexy - Alala (to alalala jest fajne, choć raczej to nie moje klimaty)
A, a może a intima to zwykły rzeczownik i mnie zmylił rodzajnik. A w ten angielskiej piosence ten fragment jest też po angielsku? Ja chyba wrócę jak się wyśpię.
Podpowiedź druga: jest to piosenka angielska, w której znajduje się ten fragment. Ps. nie znam port, ale wiem co to znaczy:P
Aha. (Nie znam.) Czy tylko ja tu miałam do czynienia z port.?
ale jazda
Podpowiem, że opis jest z piosenki, która jest taka sobie, ale wpada w ucho...
Ja tylko nie wiem, co znaczy fazer a intima, tzn. wiem, co znaczy fazer, ale a intima nie wiem, niestety nie mam słownika port., chciałam wersję bra., a nie mogłam jej znaleźć. Pomysłowość się chwali.
opisu zupełnie nie rozumiem, ale fotka git ;)