w niemieckim slowie to jednak klasyczna (u mnie) literowka,a z angielskim to faktycznie niewybaczalny blad.Ale wiem w czym tkwi.jestem tylko czlowiekiem.
Wiem o co chodziło z tytułem, bo w przeciwieństwie do autora znam niemiecki. Tudzież angielski na tyle, żeby wiedzieć, iż solider jest podobny solitera, niż żołnierza. I nie mów mi, że to literówki, bo pewnie nie wiesz, w którym miejscu ;D
Chyba nic nie jest BITE. Cos mi sie zdaje ze autorowi chodzilo o slowo z jezyka niemieckiego, bite=prosze:) Co do fotki to rzezba czy zywy czlowiek;)? Pozatym fotka bardzo dobra:)
A to mi się podoba bez żadnego "ale". Fajny pomysł.
Spoko nie gniewam sie. Nietoperz jest akurat moim znajomym - wystaw mu ocene Pozdrawiam
Bardzo ciekawe, nastrojowe.
dla mnie nieco za maly kontrast no i duze szarosci, troche cienia, troche swiatla i byloby lepiej
w niemieckim slowie to jednak klasyczna (u mnie) literowka,a z angielskim to faktycznie niewybaczalny blad.Ale wiem w czym tkwi.jestem tylko czlowiekiem.
Czlowieku troche przegieles z Chamstwem sam jestes brudas
Wiem o co chodziło z tytułem, bo w przeciwieństwie do autora znam niemiecki. Tudzież angielski na tyle, żeby wiedzieć, iż solider jest podobny solitera, niż żołnierza. I nie mów mi, że to literówki, bo pewnie nie wiesz, w którym miejscu ;D
wg mnie to rzezba przynajmniej włosy tak wyglądają
o to wlasnie chodzilo!z reszta proszek do prania "OMO" to tez faszystlandzki wynalazek;-)a co ot jest zdradzac nie bede-moze ktos wie!?
Chyba nic nie jest BITE. Cos mi sie zdaje ze autorowi chodzilo o slowo z jezyka niemieckiego, bite=prosze:) Co do fotki to rzezba czy zywy czlowiek;)? Pozatym fotka bardzo dobra:)
co jest BITE ?